Гости из будущего
НОВОСТИ

3 / 11 / 2009
Добавил новый альбом "Правила движения", текст песни "Гости из будущего" (Ева Польна и Юрий Усачев) "Все решено", а также рецензии этого диска в разделе "Обзоры". Читать рецензию №1 можно тут, рецензию №2 тут.

 

1 / 11 / 2009
Добавил интервью "Гости из будущего" (Ева Польна и Юрий Усачев) в Дублине, Ирландия.

 


ИСТОРИЯ ГРУППЫ:

 

Предыдущая Следующая


А что касается всего остального, я всё таки пытаюсь докончить свой проект издания книги своих собственных стихов, очень верю в себя, что я это подниму, поскольку кроме меня это никто не может сделать, только я знаю, что должно внутри находиться, но очень хочется, чтобы она была весёлая, очень хочется, чтобы она была позитивная, интересная и такую книжку, я уверяю будет приятно держать в руках и подарить своей любимой подруге, ну если не на 8 марта, но на день рождения точно.

Что касается любви - это тоже есть, потому что никуда без любви и очень приятно, что как раз таки будет весна и всё это вместе, оно, я думаю, скрасит вот эти, вот это время, которое... Вы знаете, мне кажется, что у нас с вами очень много осени, нет такого ощущения?

Д.В.: Есть!

Ева: Ну какие-то вот такие зимне-осенние люди, что у вас там начинается осень в сентябре и аккуратно так бывает, что в мае (смеётся) и заканчивается. Мне очень хочется, чтобы вот у нас с вами 22-го числа всё-таки, ой 22-го, перепутала.

Д.В.: 20-го.

Ева: 20-го, чтобы была у нас весна на вечеринке. Давайте называть её про себя первый день весны, потому что там всего неделя остаётся до начала весны, ну начнём праздновать свой собственный праздник, вот такой канун, весенний канун, так что я думаю, что мы все в этом смысле в самом хорошем настроении, уж мы то точно вот не дадим вам покоя.

Д.В.: Я думаю, мы вам тоже Ева, это я вам обещаю.

Ева: О, замечательно, я с нетерпением буду ждать. На этот раз мы кстати приедем с нашей танцевальной поддержкой. Все успели сделать вовремя визы, паспорта и всё остальное, все приедут (смеётся).

Д.В.: Ева, а по поводу ваших стихов, вы пишете их на французском?

Ева: Вы знаете, до того, чтобы писать красивую, прекрасную поэзию на французском языке я ещё не дошла, надеюсь, может это случится в моей жизни, а то, что мы переводим наши стихи, наши песни на французский язык, это действительно так и есть, вот и не всегда возможно перевести дословно эти строки и поэтому приходится как бы заново, как бы создавать творение, передавать его энергию или смысл, ощущения, чтобы сохранить вот как бы суть, суть истории, вот, но всё равно это здорово и медленно, но верно знаете делать такой франкоязычный альбом...

Предыдущая Следующая

полезные ссылки:
© 2009 - 2013
Hosted by uCoz